mercredi 3 novembre 2010

Kiñe kvme wenxu ta inkalu taiñ Azmapuche, Manuel Aburto Panguilef yem (1887 – 1957).


Por Ignacio Kallfükura

Nuestro peñi fue uno de los más destacados mapuche que actuaron en la defensa de nuestro pueblo en los primeros cincuenta años del siglo XX desde el ámbito de lo político y social.

Estudió en la escuela de la Misión anglicana de Makewe. Por esta razón tuvo acceso a la alfabetización y educación que en esa época le era negada a la mayoría de los chilenos.

Recordemos que la mayor parte de la población era analfabeta pues vivía en el sistema del inquilinaje latifundista (hasta 1965) y en las minas salitreras de las transnacionales inglesas y de EEUU.

Nuestros hijos de longko mapuche accedieron a ese recurso que es la educación y lo usaron en la defensa de su pueblo, lo mismo que hiciera antes nuestro antepasado Leftraru.

MANUEL ABURTO PANGUILEF.

Él fundó junto a otros peñi la SOCIEDAD MAPUCHE DE PROTECCIÓN MUTUA en 1916, lo que fue una respuesta pacífica a la ocupación de la Araucanía (mal llamada “Pacificación”).

En esa época comenzaba la nueva forma de enfrentarse a la usurpación y ahora era por medio de la participación política.

Después esa organización se transformó en la FEDERACIÓN ARAUCANA en 1925 de la que fue presidente. Ahí continuó en la acción contra el wingka usurpador que quemaba familias enteras en las rukas, cosa que aunque suena fuerte es algo histórico.

Su trabajo se enfocó en la defensa de sus peñi que estaban siendo usurpados por medios “legales” de las pocas tierras que conservaban después del despojo y remate de sus tierras por el estado chileno.

NO A LA LEY DE DIVISIÓN DE LA TIERRA

Luchó contra la ley que permitía dividir la tierra que era comunitaria ancestralmente para poder ser un pedazo de tierra de privados susceptible de ser vendida a los latifundistas. El estado de Chile igual hizo la ley, pero con la presión de la Federación Araucana y la Sociedad Caupolicán no se llegó a la total apropiación del territorio mapuche.

DEFENSA JURÍDICA

Manuel Aburto Panguilef atendía en la sede de la Federación a los ancianos mapuche que no hablaban castellano y los defendía de las tropelías que los wingka hacían contra ellos, por ejemplo en denuncias por usurpación, por robo, por quema de vivienda, por corrida de cercos, por usura en la aplicación de interés a los créditos. Ayudaba en los problemas de todo tipo a nuestros lakuyem.

Impulsó el fortalecimiento de los ngillatun, de la medicina mapuche, también siguiendo la tradición mapuche pedía que le relataran pewma para ver el designio de sus problemas.

En eso se ajustaba a lo más genuino de la cultura mapuche y de todo tipo de costumbre ancestral en un momento en que el estado de Chile aplicaba un discurso oficial de negación de lo mapuche para establecer un marco social de “chilenidad forzada” a los recién anexados mapuche, por eso Manuel Aburto Panguilef fue un caso aparte en la visión de lo mapuche como continuidad de pueblo.

CONGRESOS MAPUCHE

Por sus gestiones se hizo un congreso mapuche en 1926 para oponerse a la legislación sobre tierras. Su discurso fue mapuche y apegado a la tradición de nuestros mayores. Instó a sus hermanos a no dejar de lado la visión mapuche del mundo.

Rechazó con fuerza todo lo que afectara a la libre determinación de nuestro pueblo y soñaba con un territorio mapuche libre tal como lo vivieron en la generación anterior a él, pues así de reciente era la ocupación de Wallmapu.

Los políticos chilenos sabían del poder y el fuego de su gvxam, de su gvlam y de su wewpin por eso lo respetaron y consideraron en determinados momentos de la historia política.

Feley may.

Fvcha weichafe, fvcha wewpife ta ngerkefuy taiñ peñi em!

Por todas estas razones hacemos un recuerdo a su memoria ya que no se ha ido sino que vive entre nosotros pues demostró que la política se puede hacer sin transformarse en un político convencional (el político occidental es producto de la visión occidental y se apega a ese juego de intereses) y aunque los mapuche estaban tratando de “civilizar” su discurso mapuche, nuestro peñi estaba rescatando lo más esencial de nuestra cultura y no obstante esa forma, siguió haciendo política de alto nivel.

Peñi Manuel Aburto Panguilef yem mülerkeymi taiñ füchakeche yem engu, taiñ lakuyem engu. Estás reunido con nuestros antepasados, nuestros ancestros, nuestros abuelos.

Ka rumel mülerkeaymi taiñ piuke mew.

Y siempre estarás en nuestros corazones.

Tu persistencia y la de nuestros toki nos tiene aquí.

Wenu fvcha, wenu kushe, wenu vllcha, wenu weche.

Ngillakefiyiñ ta newen.

Mapuche ta iñchiñ.

Feley may.

Aucun commentaire: