El Congreso Nacional no se puede desentender de su deber de consultar, cada vez que se discutan medidas legislativas que afecten a nuestros pueblos indígenas. La norma de consulta es autoejecutable, y la sentencia 309 del Tribunal Constitucional del año 2000, señaló que la Ley Orgánica Constitucional del Congreso se reformó automáticamente para que el deber de consultar del Congreso nacional fuera efectivo automáticamente, sin necesidad de reformar ninguna ley
Santiago, 17 de octubre de 2011
Sr.
Eugenio Tuma
Senador
Presidente de la Primera Subcomisión de Presupuesto
Presente:
Kamisaraki, Mari Mari, Iorana:
Nos dirigimos respetuosamente a Ud, y por su intermedio a los senadores de la Primera Subcomisión de Presupuesto, para denunciar una grave violación de derechos indígenas que se está perpetrando en el Congreso Nacional, en virtud de que no existe ninguna consulta indígena de la Ley de Presupuesto General de la Nación, lo que transgrede el artículo 6 del Convenio 169 de la OIT y otros tratados de derechos humanos que imponen al Estado y en concreto al Congreso Nacional el deber de consultar esta ley.
El Congreso Nacional no se puede desentender de su deber de consultar, cada vez que se discutan medidas legislativas que afecten a nuestros pueblos indígenas. La norma de consulta es autoejecutable, y la sentencia 309 del Tribunal Constitucional del año 2000, señaló que la Ley Orgánica Constitucional del Congreso se reformó automáticamente para que el deber de consultar del Congreso nacional fuera efectivo automáticamente, sin necesidad de reformar ninguna ley. Y a pesar de que el Presupuesto es una de las leyes más importantes para restituir tierras, aguas, de fomentar la cultura y la restitución de nuestros derechos, no ha habido consulta de ella.
En virtud de la ausencia de consulta, los pueblos indígenas no podemos co-decidir con el Estado las líneas de financiamiento, los objetivos del presupuesto, de acuerdo a nuestras prioridades como pueblos indígenas, el monto de cada fondo, las condiciones de cada gasto, etc. ¿Cuánto se gastará en el Fondo de Tierras y de aguas, incluidos los ordenamientos territoriales (Planos Reguladores), cuánto para el Fondo de Cultura, cuánto para becas, para educación, para salud, para trabajo rural y urbano, para las Oficinas indígenas municipales, y en qué condiciones,?. No lo sabemos, ni lo decidiremos en conjunto, pues el Congreso no ha consultado el proyecto con los pueblos indígenas. Si el gobierno no consultó su propuesta, Uds. no se hagan cómplices de esta ilegalidad.
Mediante la Ley de Presupuestos, se podrían restituir las tierras en conflicto de la Alianza Territorial Mapuche, del Parlamento de Malleco, las tierras ancestrales de Chusmiza Usmagama, la tierra y el agua de la Comunidad Colla de Serranía Poblete en Copiapó, las tierras de Quepe, las tierras de realengo de la isla de Chiloé, extender el programa de salud indígena a la VI región, entre otras medidas. La represión y la militarización se acabarían inmediatamente, pues no habría conflicto. Si la solución a nuestros problemas como pueblos pasa por inversión pública, la consulta de la Ley de Presupuestos es ineludible.
Si la inversión del Estado es impuesta, entonces la autodeterminación de los pueblos es una ilusión, pues siempre el hijo menor que pide mesada al papá Fisco, sin tener ninguna relación de igualdad que restituya nuestros derechos.
Más grave aún, el Presupuesto para los pueblos indígenas lo discutirán y decidirán en un solo día, dentro del Presupuesto de Mideplan. Creemos que nuestra realidad es compleja, y da para una reflexión más profunda que una sesión sin audiencias, sin negociación con el objetivo de llegar a un acuerdo o consentimiento de los pueblos indígenas, realizada de buena fe, con las instituciones representativas de los pueblos indígenas, y de acuerdo a las circunstancias, es decir, sin cumplir los requisitos del Convenio 169 de la OIT.
Por lo tanto, pedimos a los senadores de la Primera Subcomisión de Presupuesto que paralicen la revisión del presupuesto de CONADI y del Ministerio de Planificación y realicen la consulta como ordenan los tratados internacionales.
Sin ello, Uds. nuevamente niegan nuestros derechos, nuestra existencia, y sepultan toda posibilidad para nuestro desarrollo futuro, así como las posibilidades de solucionar los graves conflictos que el mismo Estado ha provocado con la usurpación de nuestro patrimonio (territorio, aguas, semillas, lengua, entre otros), cuyos efectos vivimos hasta el día de hoy.
En caso de que esta Subcomisión no acceda a nuestra petición acudiremos a todas las instancias judiciales y extrajudiciales, tanto a nivel nacional como internacional.
Sin otro particular, nos despedimos de Ud.
Juna Carlos Curinao Rucal, Longo de la Alianza Territorial Mapuche
Ramón Segundo Robles Alcota, Presidente de la Cominidad Indígena Colla “Cerranía Pobrete”, Copiapó
Iván Andrés Reyes Alcamán, presidente de la Asociación Mapuche Ayun Mapu, Quepe Pelale, Freire.
Marianela Relmuan Sandoval, Presienta de comunidad Indígena Nahuelhuen, Temuco
Gloria Nahuelan Elgueta, Presidenta comunidad Indígena José Cheuquian, Temuco
Aurora Nahuelan González, Presidenta Comunidad Indígena Ignacio Elgueta, Nueva Imperial
José Luis Llaulen Toro, Presidente de la Asociación Epu Newen, de Rengo, Miembre de la Mesa Regional de la VI Región
Mario Florencio Lemuñir Huinca, Presidente Comunidad Indígena Francisco Lemuñir, Rucahue, Quepe, Comuna de Freire
María Angélica Aguilera Quintumán, Representante comunidad Indígena José Aillañir, Quepe Pelales, Freire
Meulén Huencho, werkén Alianza Territorial Mapuche
Mario Alcaman Mena, werkén Asociación Ayún Mapu, Quepe Pelales, Freire
Francisco Vera Millaquén, werkén comunidad Mapuche Huilliche Pepiukelen, Pargua, Calbuco, región de Los Lagos
Ariel León Bacián, Presidente de la Corporación Cultural Aymara Jach’a Marka Aru
Favor Responder a: Mario Alcamán Mena, email: marioalcamanmena@gmail.com
Francisco vera Millaquén: heroes.nuevos@gmail.com Marianela Relmuan Sandoval:
mariaxnela@hotmail.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire